1. Neue Solo CD (new solo CD): FLOUR DE FLOURS Guillaume de Machaut Lais & Virelais
Kritik aus dem Klassik und Jazz Magazin RONDO 5/ 09: MIT DER SOLOFLÖTE INS MITTELALTER Eine einsame Flöte im großen Raum. Ihre Melodien erinnern an Volksweisen, an irische oder bretonische Volksmusik. Der Flötist Norbert Rodenkirchen spielt jedoch Stücke eines der größten Komponisten des ausgehenden Mittelalters: Guillaume de Machaut, der zu den berühmtesten Musikern seiner Zeit gehörte. Seine Werke wirken einstimmig auf mittelalterlichen Flöten gespielt geradezu meditativ und hypnotisch. (marc aurel edition MA 20041/ harmonia mundi / Raumklang)
2. Sequentia (Ltg.: / dir.: Benjamin Bagby, Paris)
Seit 1996 arbeite ich nunmehr als Flötist dieses außergewöhnlichen Ensembles für mittelalterliche Musik (Mitwirkung an 5 CDs, internationale Konzerttätigkeit). Z.Z. gibt es u.a. ein viel beachtetes Duo Programm mit Benjamin Bagby und mir: "Endzeit Fragmente" - Musik zu apokalyptischen Themen aus der Zeit vor der ersten Jahrtausendwende. Nach zahlreichen Aufführungen in Europa war dieses Programm im Januar 08 auch in New York City in der Reihe "music before 1800" zu erleben . Besprechung in der New York Times: siehe unten. / Since 1996 I am now the flute player of the outstanding ensemble for medieval music Sequentia (participation at 5 Cds, international concert activities) . This year we are performing (a.o.) a very successful duoprogram with apokalyptic songs from the time before the first millenium: Fragments for the end of time". After many performances in Europe this program was part of the famous series "Music before 1800" in New York City, please read the New York Times review: .
Sabine Lutzenberger -seit nunmehr über 20 Jahren eine der herausragenden Sängerinnen auf dem Gebiet der mittelalterlichen Musik und weit darüber hinaus - war langjähriges, prägendes Mitglied des Ensembles für Frühe Musik Augsburg und arbeitete ferner u.a. mit dem französischen Ensemble Millenarium , dem Huelgas Ensemble in Belgien, dem Klangforum Wien sowie mit Mala Punica in Italien zusammen. Ihre strahlend klare Stimme ist auf vielen bedeutsamen CDs dokumentiert (u.a. Diapason d´or)
„Der Taugenhort“ ist das zweite gemeinsame Konzertprojekt Sabine Lutzenbergers mit dem renommierten Musiker Norbert Rodenkirchen, der sich u.a. als Flötist des international erfolgreichen Ensembles Sequentia, sowie durch seine faszinierenden Solokonzerte einen Namen gemacht hat. Die CD "Taugenhort" ist soeben bei Christophorus erschienen./
Sabine Lutzenberger - since over 20 years one of the leading singers in the scene for medieval music - was member of the Ensemble für Frühe Musik Augsburg for many years. She also worked with Mala Punica, with the Huelgas Ensemble, the Klangforum Wien and with Millenarium (Diapason d´or). Her beautiful clear voice is documented on various CDs.
For the concert program „Der Taugenhort“ Sabine Lutzenberger met with the acclaimed flute player Norbert Rodenkirchen, who is not only known through his intensive work with the ineternationally successful ensemble Sequentia but also through his own projects with various singers and his fascinating soloconcerts. Many tours led him around the globe. Norbert Rodenkirchen is also a composer and has the position of the musical director of the "Schnuetgen Konzerte - Musik des Mittelalters" in the Museum Schnuetgen Cologne. The CD "Taugenhort" has been just released on the Christophorus label.
Hidden Fresco (CD bei nemurecords) ist ein einzigartiges Projekt mit neuer Musik und moderner Improvisation auf archaischen Instrumenten (gotische Fidel, mittelalterliche Flöten und Harfe). Schon seit vielen Jahren haben wir uns nun dem spannenden Vexierspiel zwischen altem und neuem Klang verschrieben. Unsere 2006 erschiene CD hat einen faszinierenden Text von Leonardo da Vinci zum Thema, in dem es um das Betrachten verwitterter Mauern geht Das zweite, neue Programm des Duos heißt "re / sound" und verbindet mittelalterliche Musikzitate mit avantgardistischen Klangexperimenten.
/ Hidden fresco is a very unique project with new music and modern improvisaton played on archaic instruments (gothic fiddle, medieval flutes and harp). Since many years we are now experimentating with fascinating oscillations between early and new sounds. Our CD, just released in 2006, has an interesting thematic approach: Leonardo da Vincis text about the contemplation in front of old walls full with traces of erosion. The new second program of the duo "re / sound" combines medieval musical quotations with avantgardistic sound experiments.
5. Dialogos (Ltg.: /dir.: Katarina Livljanic, Paris)
"Judith" ist ein großartiges Musiktheaterstück mit kroatischer Musik, in dem mein Kollege Albrecht Maurer und ich die Ehre haben, in Frankreich die einzigartige Sängerin Katarina Livljanic mit unseren Klängen von Fidel, Flöte und den kroatischen Instrumenten Dvojnice und Lirica zu begleiten. Es gibt auch ein paar starke, rein instrumentale Parts in diesem Stück, welches auf einem Text von M. Marulic (16. Jh.) - dem ersten Dichter in kroatischer Sprache - beruht. Nach der umjubelten Premiere beim renommierten Ambronay Festival 2006 wurde das Stück - inszeniert von Sanda Herzig - mehrfach in Theatern in Paris und Ile de France aufgeführt und geht ab Sommer 2007 auf diverse Tourneen (u.a. nach Kroatien). / Sommer 2007: Split festival award for the best performance! Neues Programm ab 2009: Barlaam + Josaphat.
/ "Judith" is an outstanding musictheater project with Croatian music where my compagnon Albrecht Maurer and I have the honor to accompagny the truly exceptional singer Katarina Livljanic with our sounds of flute, fiddle and the Croation instruments Dvojnice and Lirica. There are also some strong, instrumental parts in this piece which is based on a text by 16th cent. author M. Marulic- the first poet in Croatian language. After a tremduous success at the premiere during the renowned Ambronay festival the piece in the "mise en scene" by Sanda Herzig was presented in theaters in and around Paris and will go on tour beginning in summer 2007 (f.e. to Croatia). / summer 2007: Split festival award for the best performance! New program since 2009: Barlaam & Josaphat.
"Residuum" ( = Rest; ein Begriff aus der Akustik, welcher das Phänomen beschreibt, daß das Gehirn bestimmte Frequenzen hören kann, die gar nicht erklingen) ist für mich ein Oberbegriff für ein kompositorisches Experiment, welches mich seit vielen Jahren besonders interessiert: dem Erweitern der Klangmöglichkeiten archaischer Instrumente (nicht nur der Traversflöte) vom Geist der Neuen Musik inspiriert und deren Techniken und Philosophien anwendend. Selbstverständlich sind hier die Grenzen zur experimentellen Improvisation offen. Die ersten Versuche in diese Richtung Anfang der 90er Jahre waren für mich die Initialzündung, mich auch intensiver mit einer möglichst authentischen Aufführungspraxis der Musik des Mittelalters zu beschäftigen. Heute versuche ich, die unterschiedlichen Ebenen des archaisch experimentellen und des historisch authentischen Zugangs klar zu trennen, um sie dann wieder umso faszinierender verbinden zu können. Einige Beispiele dieser Residuum Experimente sind meine Komposition "Aura Christinae" für Gesang, Flöte und Fidel, eine Assemblage für elektronisch bearbeitete Drehleierklänge, mehrere Duos für Flöte und gotische Fidel sowie eine große Anzahl von Solostücken. / "Residuum" ( = rest, a term of acoustic science which describes the phenomen that the human brain can hear certain non existing frequences) is an overall expression for a very personal compositional experiment, which now interests me for years: the expansion of sound possibilities of archaic instruments (not only the transverse flute) inspired by the spirit of New Music and using its´ techniques and philosophies. Of course the borders to experimental improvisation are open here. The first steps into this direction in the beginning of the 90s where the intitial impulse to concentrate also on the question of authentic medieval performance practice. Today I try to divide between the two different areas of an archaic experimental and a historically authentic approach. Then I can combine them again in a fascinating way. Some examples of these "Residuum" experiments are my composition "Aura Christinae" for voice, gothic fiddle and flute, plus an assemblage for electronically manipulated hurdy gurdy sounds, some duos for medieval flute and gothic fiddle and quite a number of solopieces.
8. Theater,- und Filmmusik / theater - and filmmusic
Seit ich denken kann habe ich für mich die kreativen Möglichkeiten des Komponierens - des Erfindens eigener Musik -als wichtige Ausdrucksmöglichkeit genutzt. In den neunziger Jahren hatte ich die wunderbare Gelegenheit, für knapp 20 Theaterstücke und gelegentlich auch für Dokumentarfilme die Musik zu komponieren; zunächst als musikalischer Leiter des Theaters im Ballsaal, Bonn und später als freier Komponist für die Staats,- bzw Stadttheater in Darmstadt, Wuppertal und Bremen. In den letzten Jahren hat meine Theatertätigkeit zugunsten der intensiven Konzertaktivitäten stark abgenommen. Aber immer noch schlägt mein Herz höher, wenn ich ein Theater betrete.
/ Since I can think I have used the creative possibilties of composing - the invention of my own music - as an expressive means for me. In the 90s I had the excellent chance to create the music for nearly 20 plays and sometimes also for documentary films; first as the musical director of the Theater im Ballsaal, Bonn and later as a freelancer for the Staatstheater Darmstadt and the theaters in Bremen and Wuppertal. In the recent years my theater work has become less due to the intensive concert activities. But still my heart is pounding faster when I enter a theater.
Die Reihe "Schnuetgen Konzerte - Musik des Mittelalters" entstand 2003 auf meine Idee hin in Zusammenarbeit mit dem Kölner Museum Schnütgen für mittelalterliche Kunst und dem Kulturamt der Stadt Köln. Die Konzerte mit ausschließlich mittelalterlicher Musik, dargeboten von der "Creme de la Creme" der internationalen Alte Musik Szene - finden in einem wunderschönen romanischen Kirchenraum mit einer exzellenten Akustik statt , umgeben von Kunstwerken der weltberühmten Sammlung des Museums. Ein sicherlich einzigartiger Ort für mittelalterliche Musik. Es ist mir eine große Ehre, diese Reihe künstlerisch planen zu dürfen. Mittlerweile sind die erfolgreichen Schnütgen Konzerte eine feste Institution im Kölner Konzertleben. /
The concert series "Schnuetgen Konzerte - Musik des Mittelalters" was founded 2003 after my idea in collaboration with the Museum Schnuetgen for medieval art and the Kulturamt of Cologne. The concerts with exclusively medieval music - presented by the "creme de la creme" of the international early music scene - take place in a wonderful romanic church with excellent acoustics, surrounded by the artworks of the worldfamous collection of the museum. Without any doubt an outstanding place for medieval music! It is a great honor for me to be the artistic director of this series. Today the very successfull "Schnuetgen Konzerte" are an important part of Cologne´s rich concert life.
Das Jahr 2010 führt Sequentia und Dialogos direkt zu Beginn im Januar auf eine ausgedehnte Nordamerika Tournee. Desweiteren wird im Sommer 2010 auf marc aurel edition die CD "Virgo Sancta Caecilia" erscheinen mit dem Vokalensemble "Candens Lilium" unter meiner Leitung. Sehr ergreifende gregorianische Originalgesänge aus St. Cäcilien, dem heutigen Sitz des Schnütgen Museums.
The year 2010 starts for Sequentia and Dialogos with an extensive tour through North America. In summer 2010 there will be the release on marc aurel edition of the CD "Virgo Sancta Caecilia" by the vocal ensemble "Candens Lilium" under my direction.